= launch ; lob ; fling ; dart ; catapult ; spew (out) ; pitch ; hurl ; fire off ; toss ; sling. Nota: Verbo irregular: pasado y participio slung. Ex: It describes an attempt by leaders in the CD-ROM business to launch a logical file structure standard for CD-ROM. Ex: Projection is really a matter of energy rather than volume, and the energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listeners. Ex: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room. Ex: 'That wouldn't be my problem,' Stanton said darting a sardonic glance at her antagonist. Ex: The success of his last book catapulted him to the pinnacle of fame. Ex: Simultaneously, automatic gunfire spewed out from a sandbagged position west of the village across the river mouth. Ex: They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below. Ex: Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said. Ex: Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed. Ex: Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed = Puesto que todo ya está online, se tiraron las cajoneras de roble tan exquisitas que contenían las fichas. Ex: Several inmates face more time behind bars after slinging fecal matter throughout the jail. ---- * lanzar al aire = toss into + the air. * lanzar al mercado = ship ; put + Nombre + on the market. * lanzar amenazas = rattle + Posesivo + saber. * lanzar bombas = bomb. * lanzar desde = throw + Nombre + off. * lanzar en abundancia = rain. * lanzar gritos de protesta = cry of protest + go up. * lanzar miraditas = give + Nombre + the eye ; make + eyes at. * lanzarse = rush ; dart ; plunge into ; pounce (on). * lanzarse a = launch into ; throw + Reflexivo + into. * lanzarse a la calle = take (to) + the streets ; come out on + the roads ; spill (out) into + the streets. * lanzarse a la fama = shoot to + fame ; catapult to + fame. * lanzarse al estrellato = shoot to + stardom ; catapult to + stardom. * lanzarse al mercado = hit + the streets. * lanzarse al ruedo = toss + Posesivo + hat in(to) the ring ; throw + Posesivo + cap in(to) the ring ; throw + Posesivo + hat in(to) the ring ; toss + Posesivo + cap in(to) the ring. * lanzarse de cabeza = jump in with + both feet. * lanzarse en paracaídas = parachute. * lanzarse sin ton ni son = dive (in) + head-first ; plunge in + head-first. * lanzarse sobre = descend upon ; lam into ; lay into ; lunge at. * lanzar una falta = take + a free kick. * lanzar una idea = pilot + idea. * lanzar una indirecta = drop + a hint. * lanzar una iniciativa = launch + an initiative. * lanzar una mirada de = give + Nombre + a look of. * lanzar una mirada de odio = glare at. * lanzar un (nuevo) producto = launch + a (new) product. (v.) = rush ; dart ; plunge into ; pounce (on). Ex: The computer can be a great boon to cataloging, but I don't think that we should rush at it in an overly simplistic way. Ex: 'That wouldn't be my problem,' Stanton said darting a sardonic glance at her antagonist. Ex: Preliminary decisions must be taken before plunging into the accumulation of index terms, and analysis of relationships. Ex: The prisoners pounced on the food like hungry beasts and, champing noisily, gulped down the soup greedily, hardly chewing the meat, and burning their mouths.